Ticker

6/recent/ticker-posts

Millennial Generation Translating South Korean Music Blantika

Millennial Generation Translating South Korean Music Blantika


Millennial Generation Translating South Korean Music Blantika

Millennial Generation Translating South Korean Music Blantika

Millennial Generation Translating South Korean Music Blantika


"My hope is that all Indonesian music industry players, especially the millennial generation, from songwriters to singers, continue to actively release works that are slick and have high selling power to penetrate the South Korean music scene. "Show the world that I-Pop is not inferior to K-Pop", said Ambassador Umar Hadi when attending as the guest of honor at the Virtual Release of My Korean Version of Deritaku by Bertand Peto Putra Onsu on May 17, 2021 (https: // youtu. be / f5uleeHdJaM).


Furthermore, Ambassador Umar Hadi advised that the fighting spirit and initiative of Bertand Onsu to write songs in Korean could be imitated and followed by the Indonesian millennial generation.


Ruben Onsu, Bertand Onsu's adoptive father, who was present as the host of the virtual release event, expressed his appreciation to the Indonesian Ambassador in Seoul for the support of the Indonesian Embassy in Seoul in promoting music.


The song Deritaku in Indonesian was first released by Bertand Onsu on December 5, 2019. To date, the song's video has topped YouTube trending and has been watched more than 30 million times since it was uploaded at the end of 2019. In 2019 and 2020 respectively , the 16 year old singer has won various categories at the Anugerah Dangdut Indonesia.


At the end of the event, Ruben and Bertand Onsu invited Ambassador Umar Hadi to take a photo together while conveying their hopes of being able to visit South Korea in order to promote the album.


Music is one of the potential sub-sectors of the creative economy in Indonesia which is being promoted to South Korea. Some time ago, the Indonesian Embassy in Seoul also supported the launch of Rossa's new song in Korean, namely Sangcheo Badeun Maeum (상처 받은 마음) or ​​The Heart You Hurt in English, as well as the promotion of a new Afgan song that was interviewed by South Korean media.


Source: Indonesian Embassy in Seoul, Creative and Digital Economy Functions

Post a Comment

0 Comments